مقابله و بررسی آثار ترجمه شده

شناسه محصول: s201907-896 دسته: ,
نقد و بررسی اجمالی

کتاب حاضر از مجموعه کتاب‌های انتشارات سمت است. انتشارات سمت از با سابقه‌ترین انتشارات حاضر در عرضه فروش کتاب است که به تدوین کتاب‌های مبنایی، درسی و کمک‌درسی در سطح دانشگاهی می‌پردازد. انتشارات سمت در حوزه‌های مختلف پژوهشی شامل : الهیات، اقتصاد، باستان‌شناسی، تاریخ، تربیت بدنی، جغرافیا، حسابداری، حقوق، دروس عمومی، روان‌شناسی، زبان‌شناسی، زبان و ادبیات عربی، زبان و ادبیات فارسی، زبان و ادبیات فرانسه، علوم اجتماعی، علوم تربیتی، علوم سیاسی، فلسفه، کتابداری، مدیریت، هنر، آموزش زبانهای خارجی و انگلیسی؛ کتاب‌های گسترده و مختلفی را عرضه کرده است.

شما می‌توانید برای خرید کتاب‌های مورد علاقه خود از طریق وب‌سایت یا نرم افزار تلفن همراه جویاکتاب اقدام نمایید. در صورتیکه کتاب مورد نظر شما موجود نباشد یا در جویاکتاب عرضه نشده باشد به ما اطلاع دهید تا در اسرع وقت پیگیری‌های لازم جهت تهیه و ارسال آن برای شما انجام گیرد.

فهرست این کتاب بصورت زیر است:
سخن «سمت»
مقدمه
فصل اول: متون نثر
1- رمان و داستانهای کوتاه
1-1 بررسی ترجمه از دیدگاه واژه شناختی
1-1-1 واژه و اهمیت تبیین آن
2-1-1 معادل یابی و ترجمه صحیح واژه ها
2-1 دشواریهای ترجمه: از ترجمه واژه به واژه و امانت داری محض تا حذف متن
3-1 بررسی ترجمه از دیدگاه ساختارهای دستوری
1-3-1 ساختارهای دستوری چیست؟
2-3-1 وجه ها و زمانها و تطابق آنها در زبان فارسی و فرانسه
الف) وجوه فعلی
ب) افعال
3-3-1 انواع نقل قول
الف) نقل قول مستقیم
ب) نقل قول غیر مستقیم
ج) نقل قول غیر مستقیم آزاد
4-3-1 علامت گذاری
4-1 بررسی ترجمه از دیدگاه سبک شناختی
1-4-1 سبک و سبک شناسی
الف) شاکله های سبک
ب) تفاوت با زبان عامی و روزمره
ج) تفاوت میان سبک و زبان (Registre du langage)
د) لایه های مختلف زبان
2ـ4ـ1 مقابله ترجمه و مسئله سبک
3ـ4ـ1 شناخت مخاطب داستان
4ـ4ـ1 چندآوایی و چندزبانی
5 -1 ترجمه مقاله های ادبی
6-1 ترجمه متون علمی و فنی
فصل دوم: متون نظم
منابع و مآخذ

مشخصات کلی
سایر مشخصات
تعداد صفحات

نویسنده

ناشر

شماره چاپ

تاریخ چاپ

شابک

موضوع

پرسش و پاسخ

    برای ثبت پرسش، لازم است ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید

    نقد و بررسی